雜七雜八
最近玩了一款日本遊戲,因為實在太喜歡了,就聯絡上原作者一番稱讚發表心得感想,並詢問可不可以二創。
對方說可以,還說如果我寫完了可以貼給他看,他會很高興。
問題就在於,我是用中文創作的,要中翻日,首先文法通不通順就是個問題,雖然我有自學一些日文,但還是沒什麼自信……(腦子卡卡)
不知道使者們有沒有知道哪邊有幫你翻譯或是潤稿的服務?
哈囉親愛的你好,我是粉圓,謝謝你的來信喔!
從你來信提到,你有聯絡上原作者這點來看,我先大膽猜測你的日文基礎,至少能稍微表達自己想說的,並且看得懂日常用語。我個人會建議你可以先嘗試看看免費的資源,像是ChatGPT,我自己覺得chatGPT的中日翻譯能力還行(比Google 翻譯好太多太多!),基本上很少出現讓人完全摸不著頭緒的句子,大致上的意思都能表達。
我自己是覺得,原作者大概只是好奇你會創作出什麼故事,因此不需要做到100%的文法通順或是完全正確精確的翻譯;你可以完成後,同時附上中/日文版本,告訴原作者你是用AI工具翻譯的,可能會有些語句不通順的地方。
以上建議提供給你參考~
by 粉圓